Testwiki:About Chinese/Sichuanese

From testwiki
Jump to navigation Jump to search

Wiktionary uses the Template:W to transcribe the Template:W of Template:W, which is part of the Template:W. Entries also contain Template:W, a modified form of Template:W.

Initials

Sichuanese
Pinyin
Scuanxua
Ladinxua
Xin Wenz
IPA Example Notes
b b Template:IPAchar Template:L
p p Template:IPAchar Template:L
m m Template:IPAchar Template:L
f f Template:IPAchar Template:L
d d Template:IPAchar Template:L
t t Template:IPAchar Template:L
n l Template:IPAchar Template:L Free variation between Template:IPAchar
g g Template:IPAchar Template:L
k k Template:IPAchar Template:L
ng ng Template:IPAchar Template:L May be omitted in certain words
h x Template:IPAchar Template:L
j g Template:IPAchar Template:L
q k Template:IPAchar Template:L
ny n Template:IPAchar Template:L May be omitted in certain words
x x Template:IPAchar Template:L
r rh Template:IPAchar Template:L
z z Template:IPAchar Template:L
c c Template:IPAchar Template:L
s s Template:IPAchar Template:L
w (nothing) Template:IPAchar Template:L Only before Template:IPAchar as a full final
(nothing) (nothing) Template:L

Finals

Sichuanese
Pinyin
Scuanxua
Ladinxua
Xin Wenz
IPA Example Notes
i (nothing) Template:IPAchar Template:L Only with Template:IPAchar
er r Template:IPAchar Template:L
a a Template:IPAchar Template:L
o (u)o Template:IPAchar Template:L
e e Template:IPAchar Template:L May be pronounced Template:IPAchar
ai ai Template:IPAchar Template:L
ei ei Template:IPAchar Template:L
ao ao Template:IPAchar Template:L
ou ou Template:IPAchar Template:L
an an Template:IPAchar Template:L May be pronounced as Template:IPAchar by younger speakers
en en Template:IPAchar Template:L
ang ang/ong Template:IPAchar Template:L
ong ung Template:IPAchar Template:L
i i Template:IPAchar Template:L Not with Template:IPAchar
ia ia Template:IPAchar Template:L
ie ie Template:IPAchar Template:L
iai iai Template:IPAchar Template:L May be pronounced Template:IPAchar
iao iao Template:IPAchar Template:L
iu iu Template:IPAchar Template:L
ian ian Template:IPAchar Template:L May be pronounced as Template:IPAchar by younger speakers
in in Template:IPAchar Template:L
iang iang/iong Template:IPAchar Template:L
u u Template:IPAchar Template:L
ua ua Template:IPAchar Template:L
ue ue Template:IPAchar Template:L
uai uai Template:IPAchar Template:L
ui uei Template:IPAchar Template:L
uan uan Template:IPAchar Template:L May be pronounced as Template:IPAchar by younger speakers
un un Template:IPAchar Template:L
uang uong Template:IPAchar Template:L
ü y Template:IPAchar Template:L
üo iuo Template:IPAchar Template:L
üe ye Template:IPAchar Template:L
üan uan Template:IPAchar Template:L May be pronounced as Template:IPAchar by younger speakers
ün un Template:IPAchar Template:L
iong yng Template:IPAchar Template:L

Erhua

There is erhua in the Chengdu and Chongqing dialects. When erhua is applied to a syllable, "-r" is appended to the original final, e.g. Template:M becomes Template:M. Erhua changes the entire final into either Template:IPAchar, Template:IPAchar, Template:IPAchar, or Template:IPAchar based on the original final.

Table of syllables

Pinyin table Initials Pinyin table
b p m f d t n g k ng h j q ny x r z c s
Group a Finals -i m ri zi ci si -i Group a Finals
a a ba pa ma fa da ta na ga ka nga ha za ca sa a
o o bo po mo fo do to no go ko ngo ho ro zo co so o
e e be pe me de te ne ge ke nge he re ze ce se e
ai ai bai pai mai dai tai nai gai kai ngai hai zai cai sai ai
ei - bei pei mei fei ei
ao - bao pao mao dao tao nao gao kao ngao hao rao zao cao sao ao
ou - dou tou nou gou kou ngou hou rou zou cou sou ou
an an ban pan man fan dan tan nan gan kan ngan han ran zan can san an
en - ben pen men fen den ten nen gen ken ngen hen ren zen cen sen en
ang ang bang pang mang fang dang tang nang gang kang ngang hang rang zang cang sang ang
er er er
Group i Finals i yi bi pi mi di ti ni ji qi nyi xi i Group i Finals
ia ya bia pia dia nia jia qia nyia xia ia
ie ye bie pie mie die tie nie jie qie nyie xie ie
iai yai jiai xiai iai
iao yao biao piao miao diao tiao niao jiao qiao nyiao xiao iao
iu you miu diu niu jiu qiu nyiu xiu iu
ian yan bian pian mian dian tian nian jian qian nyian xian ian
in yin bin pin min din tin nin jin qin nyin xin in
iang yang niang jiang qiang nyiang xiang iang
Group u Finals u wu bu pu mu fu du tu nu gu ku hu ru zu cu su u Group u Finals
ua wa gua kua hua rua zua cua sua ua
ue ue gue kue hue uo
uo wo duo tuo nuo guo kuo nguo huo ruo zuo cuo suo uo
uai wai guai kuai huai zuai cuai suai uai
ui wei dui tui nui gui kui hui rui zui cui sui ui
uan wan duan tuan nuan guan kuan huan ruan zuan cuan suan uan
un wen dun tun nun gun kun hun run zun cun sun un
uang wang guang kuang huang zuang cuang suang uang
ong ong bong pong mong fong dong tong nong gong kong hong rong zong cong song ong
Group ü Finals ü yu ju qu nyü xu ü Group ü Finals
üo yuo nüo juo quo xuo üe
üe yue jue que xue üe
üan yuan juan quan xuan üan
ün yun jun qun xun ün
iong yong jiong qiong xiong iong
Pinyin table b p m f d t n g k ng h j q ny x r z c s Pinyin table
Initials

Colour Legend

"regular" initial or final

Final is in Group a or is a direct combination of:

  • i + Group a final
  • u + Group a final
  • ü + Group a final
Final of i, u, ü groups is a modified combination of:
  • i + Group a final
  • u + Group a final
  • ü + Group a final
syllable is direct combination of initial and final (or follows rules for no-initial syllables outlined at the top of the page) syllable is modified combination of initial and final

Tones

Dialects 1st tone 2nd tone 3rd tone 4th tone
Chengdu Template:IPAfont 55 Template:IPAfont 21 Template:IPAfont 53 Template:IPAfont 213
Chongqing Template:IPAfont 55 Template:IPAfont 21 Template:IPAfont 42 Template:IPAfont 214

In flowing speech, the fourth tone (213) becomes a low rising tone Template:IPAfont (13). The actual pronunciation of the first tone is closer to Template:IPAfont (45) in Chengdu.

Some varieties of Sichuanese have a fifth tone; in Chengdu and Chongqing it has merged with the second tone (Middle Chinese light level tone).

Tone sandhi

Because tone sandhi in Sichuanese has many irregularities, it is indicated by the actual tone appended after the original tone number along with a hyphen -. For example, in bao2-1 the original tone is 2 and the actual tone is 1.

These are some tone sandhi patterns:

  • {reduplicated second tone [21]reduplicated fourth tone [213]}(noun){second tone [21]fourth tone [213]}+first tone [55]
    examples: Template:M, Template:M (characters formerly having a with the checked tone will still change Template:M)
    reduplicated adjectives and classifiers do not go through sandhi, e.g. Template:M, Template:M
  • {second tone [21]fourth tone [213]}+{second tone [21]fourth tone [213]}{second tone [21]fourth tone [213]}+first tone [55]
    examples: Template:M, Template:M
    exceptions: Template:M, Template:M (related to former presence of the checked tone in Template:Lang and Template:Lang, which causes them to act differently from the normal second tone; however in the aforementioned reduplication pattern nouns with the checked tone will still change Template:M)
  • third tone [53]+third tone [53](noun)third tone [53]+second tone [21]
    e.g. Template:M, Template:M
    reduplicated adjectives do not go through sandhi, e.g. Template:M

Examples

Chinese characters Sichuanese Pinyin Scuanxua Ladinxua Xin Wenz IPA Literal Meaning Figurative Meaning
Template:Lang Ngai3zi3-2 go4 ho2, ngan1 no3 xin1. Ngaaiz go ho, ngan lo xin. Template:IPAchar A short person crosses a river—his heart drowns. ("drowns" sounds like "peace") To settle one's mind.
Template:Lang Juo2 zen4 bu2pa4 hai2 wai1. Giuo zen bupa xai uai. Template:IPAchar A straight foot is not afraid of a crooked shoe. An upright man is not afraid of gossip.
Template:Lang Ci2 bao1gu2ba1 da3 ho1hai4, kai1 huang2qiang1. C baoguba daa xoxai, kai xuongkiang. Template:IPAchar To yawn while eating corn cake and open up one's yellow mouth. To talk dirty
Template:Lang Maor1 zua1 ci2ba1, to2 bu2 dao3 zao3zao3-2. Mer zua cba, to budao zaozao. Template:IPAchar The cat grabs the glutinous rice cake—can't get it off his paws To be unable to escape responsibility

See also

References